有哪些美到极致的神翻译?_湖南省怀化市沅陵县下松工作服股份公司

有哪些美到极致的神翻译?_湖南省怀化市沅陵县下松工作服股份公司
网站首页 包装防伪 折射仪 圆规 隐型眼镜 眼镜片 学习文具
咨询热线
0898-88889999
地址:海南省海口市
邮箱:admin@youweb.com

新闻动态

当前位置: 首页 > 新闻动态

有哪些美到极致的神翻译?

1. 最近超火的日剧《四重奏》的原台词: 人生ちょろかった而中文字幕组配的却是 “人生,易如反掌!” 2. 在《权力的游戏》电影中: Winter is coming. (直译:冬天来了)翻译成中文字幕的却是 凛冬将至。

3. 英年早逝的诗人济慈在死前要求,自己的墓碑上不要写上自己的名字,就写上这么一句话: Here lies OneWhose Name was write in Water (直译:躺在这里的人,他的名字就如同写在水上一般。

)后来在中文被广泛译成: 「此地长眠者…。

有哪些美到极致的神翻译?

上一篇:小沈阳女儿韩国出道,将发行个人首张迷你专辑,为什么选择韩国出道?你看好吗?

下一篇:用J***a写Android的时代是不是要结束了?

返回列表